Избранный путь - Страница 56


К оглавлению

56

— Да уж. — Вика зябко поежилась, наблюдая последствия трапезы существа. — Если такая пойдет в атаку, мы от нее не отстреляемся без вакуумных боеприпасов.

— Она должна быть медлительной при таких-то размерах, — заметила Шура. — Хотя бы за счет того, что такую инерцию еще поди преодолей.

— Не уверен, — покачал головой шаман. — Когда в дело вступает магия, да еще высших порядков, а перед нами, безусловно, ее творение, законы физики охотно делают исключение, предпочитая не связываться с умелым чародеем. К тому же надо быть полным кретином, чтобы не оснастить такой носитель подходящим к его габаритам орудием.

— Я на эту штуку уже полчаса пялюсь, а пушки что-то не заметил, — фыркнул Серый. — Да и та конструкция, что на раковине красуется, сильно технологической не выглядит. И даже на мысль об обители волшебства не наводит.

— Но как минимум желудок-то у нее есть, — возразил Шиноби. — Ее же кормят! Значит, должен быть пищеварительный сок, которым вполне можно плюнуть. Уж научить живой организм плеваться куда проще, чем умудриться довести его до размеров нефтеналивного танкера. Пара сотен литров кислоты, летящей прямо в цель, чем не орудие?

— Так, цыц! — скомандовала Вика, положив руку на свой меч. — К нам магистр Ориэн идет. С таможенниками.

— Убери пальцы с оружия, — едва слышно сказала ей Шура. — И вообще, хоть это и орки, но не те, к которым ты когда-то в плен попала. Их всех, если помнишь, Мих и Келеэль ядовитым газом передушили.

— Судя по тому, что я успела узнать о жителях города Жленга, — сквозь зубы процедила воительница, — ублюдкам, надругавшимся надо мной, до них еще расти и расти. Здесь к делу ограбления ближнего применен вполне себе научный подход, в котором нашлось место маркетингу, психологическим методам давления, скрытой рекламе, торговым войнам, генетическим экспериментам и многому другому.

— Черт, как вспомню, как ты того эльфа пытала, после того как он под воздействием зелья правды рассказал свою истинную биографию, так подташнивать начинает, — поморщилась Шура. — А судьбе священника, имевшего за душой больше грехов, чем многие из высокопоставленных жриц дроу, и вовсе не позавидуешь. Хорошо хоть убила ты их быстро.

— Ну я бы еще немного гадов помучила, — зло ощерилась Вика, — но надо было спешить и поэтому пришлось ограничиться динамитными шашками, вбитыми в отверстия, совсем не предназначенные для этого природой.

— Маньячка, — устало глянул на нее супруг. — И ведь поначалу верил же, что простым расстрелом ограничишься…

— И разорительница, — поддакнула ему хозяйственная Шура. — Четыре метра фитиля на каждого! Да зачем столько? Сантиметров двадцати бы хватило, чтобы на безопасную дистанцию убраться, горит он у нас медленно, да и потухнуть в мире, где нормально действуют магические законы, не может.

— Ну и пусть, — ответила сразу обоим девушка. — Зато ублюдки, охотно продающие женщин в рабство озабоченным мутантам, на своей шкуре поняли, что ожидание праздника может быть ничуть не хуже самого праздника.

— Дамы! И, конечно, господа! Рад приветствовать вас в Жленге, нашем чудном городе тысяч и тысяч возможностей! — жизнерадостно поприветствовал сумеречных полномочный представитель вышеназванных, сопровождаемый магистром магии пространства, который вызвался решить все проблемы с местными таможенными службами. — Я ваш гид Грант из славного рода Кишаге и, пока вы не покинете столицу, буду отвечать на любые вопросы и всегда помогу советом.

Выглядел гуманоид, вышедший навстречу эльфам, по меньшей мере странно. Высокий, на голову выше их, плечистый, не уступающий размахом рук и гному, с довольно широким ртом и клыками, не вполне в нем умещающимися, — одним словом, демонстрирующий стандартные признаки телосложения расы орков. Вот только кожа у него была темно-синей, практически совпадающей по цвету с мантией Шуры, глаза без малейших следов зрачка сильно выдавались вперед и, казалось, глядели в разные стороны, а вместо волос на голове красовались длинные тонкие иглы, уложенные в аккуратную прическу. Одеждой пришельцу служила красная кожаная куртка, на которую было нашито множество карманов, в которых что-то лежало, темные штаны того же материала и зеркально-черные сапоги. Его аура, ни капли не приглушаемая и даже как будто выставленная напоказ, выдавала наличие далеко не самого слабого магического дара.

— Ты не говорил, что тут и бесплатных экскурсоводов дают, — вопросительно посмотрела на чародея Вика, стараясь скрыть удивление, вызванное внешностью мутанта.

— Сам не знал, — пожал плечами опытный торговец, много путешествовавший меж мирами. — Их, оказывается, только элитным клиентам предлагают.

— А мы к таковым относимся? — с сомнением уточнил Серый.

— Как говорят наши шаманы, да, — непреклонно заявил Грант. — Они чувствуют в вас странную, но, несомненно, великую силу. Да потом, это и так видно, стоит лишь посмотреть на это… ваше… а как оно называется?

— «Единорог». Сухопутный корабль, — мрачно проинформировал его Сергей. — Кстати, развейте мое любопытство. Эта стоянка самая крупная или у вас гости и больших габаритов, чем находящаяся рядом с нами улитка, бывают?

— Очень редко, — сознался орк. Или, вернее, мутант, в память о предках предпочитавший называть себя орком. — У нас есть еще одна такая же площадка на случай, если что-то такое вновь появится и в отведенных границах никак уместиться не сможет, но на моей памяти подобного еще ни разу не было. Вот площадки поменьше, те — да, забиты так, что блохе со спины верблюда соскочить негде.

56